Essais

Was ist gut, was ist böse? Wie erzieht man Kinder? Was bedeutet Freundschaft, Einsamkeit, Ruhm, Freiheit, Maß oder Erfahrung?

In seinen Essais stellt Michel de Montaigne die großen Fragen des Menschseins nicht als Lehrmeister, sondern als Suchender.

Er beobachtet sich selbst, seine Zeit, die Gewohnheiten der Menschen und die Widersprüche des Lebens – skeptisch, offen, klug und überraschend modern.

Diese Auswahl versammelt zentrale Texte aus Montaignes Werk: über Erziehung und Freundschaft, Gewissensfreiheit und Ruhm, Macht und Einsamkeit und das Verhältnis von Nutzen und Anstand.

Montaigne denkt nicht in starren Systemen; er prüft, tastet, zweifelt und findet gerade darin seine unverwechselbare Form.

Die Übersetzung von Johann Joachim Christoph Bode gehört bis heute zu den beliebtesten deutschen Montaigne-Fassungen, weil sie den lebendigen, persönlichen und gedankenreichen Ton der Essais in ein klassisches, gut lesbares Deutsch überträgt – historisch nah am Werk und zugleich zugänglich für heutige Leserinnen und Leser.

Hier als Taschenbuch-Neuausgabe in gut lesbarer Schriftgröße.
Michel de Montaigne. Essais. Übersetzt von Johann Joachim Christoph Bode. Erstdruck des französischen Originals: Essais, livres I et II, Simon Millanges, Bordeaux 1580. Letzte Ausgabe zu Lebzeiten: Essais, livres I, II et III, Abel L’Angelier, Paris 1588. Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt: Michel de Montaigne: Essays. Übers. v. J. J. C. Bode, Reclam, Leipzig 1967. Die Rechtschreibung wurde beibehalten, offensichtliche Druckfehler wurden korrigiert.

EAN: 9783753804330
Ins Deutsche übertragen von Johann Bode. 22,0 cm / 16,0 cm / 1,9 cm ( B/H/T )
LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Juni 2026 – 268 Seiten

Buch bestellen

(Anzeige / Affiliatelink)*

buch amazon
buch thalia
buch geniallokal

Verfasst von Thomas Löding, LIWI Blog, zuletzt aktualisiert am 16. Mai 2026

Buchempfehlungen – Listen zum Stöbern:

„Die besten Bücher“ – Auswahl des LIWI Blogs:

„Literaturpreis – Gewinner“: